Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   NL   SK   HU   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   NL   PL   SQ   IS   RU   ES   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Słownik polsko-niemiecki

BETA Online-Wörterbuch Polnisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-Polnisch
 Masculine nouns, male persons. »
« Privat    

Polish-German Translation of
Übersetzer helfen

« zurück | Antworten aus- oder einblenden | Diskussion beobachten
Frage:
Übersetzer helfen nicht bei diesem Satz  
von Piotr555 (UN), 2014-04-22, 17:07  like dislike  Spam?  
"xxx powiedzial, ze na jedno sie przejdzie"
Kontext: Jemand fragt yyy, ob xxx mitkommt (zu einem Bier). Das oben ist die Antwort von yyy.

Die automatischen Übersetzer bringen irgendwie keinen Sinn in diesen Satz. Kann mir jemand helfen? Kommt er mit oder nicht?

Vielen Dank!
Antwort: 
Sinnvoll  #752526
von Mayones (PL/DE), Last modified: 2014-04-25, 19:59  like dislike  Spam?  
Genauer soll die Antwort so sein:
"XXX hat gesagt, dass er zu einem (auf eines?) Bier kommt/geht.

"przejdzie" wie z.B. "przejść się na spacer - auf einen Spaziergang gehen.  Es geht von "przechodzić" durch die Straße.

In Polen sag man nicht "zum Bier" sondern "auf eines Bier.

4;edit: ich habe vergessen zu schreiben - ja, er kommt :)

Optional: Login | Registrieren 
  Frage beantworten oder Kommentar hinzufügen
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Polnisch-Wörterbuch (Słownik polsko-niemiecki) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung