Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   NL   HU   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   SV   IS   NO   IT   FI   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Słownik polsko-niemiecki

BETA Online-Wörterbuch Polnisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-Polnisch
 Kann bitte jemand übersetzen?? »
« Cypis Biala mewa KERNAUSSAGE VOM TEXT    

Polish-German Translation of
Kann mir bitte jemand

« zurück | Antworten aus- oder einblenden | Diskussion beobachten
Frage:
Kann mir bitte jemand bei der Übersetzung helfen? Danke!  
von vonbiesnitz, 2017-01-17, 10:51  like dislike  Spam?  217.243.246....
ich benötige bitte für meine geneaologischen Forschungsarbeiten das Kirchenbuch (Taufe, Heirat, Sterbefälle) aus Bielawa Dolna (deutscher Name: Nieder Bielau) von 1800 bis 1874. Ich suche nach Einträgen zu Ernst Julius Schmidt bzw. alle Einträge zu Vorfahren und Nachkommen.
Chat:     
Übersetzungsvorschlag laut Google Translate  #863121
von vonbiesnitz, 2017-01-17, 10:54  like dislike  Spam?  217.243.246....
I proszę potrzebują książkę Kościoła (chrzest, ślub, śmierć) od Bielawa Dolna (niemiecka nazwa: Dolna Bielau) dla moich badań geneaologischen 1800-1874.

Szukam wpisów Ernst Julius Schmidt lub wszystkich wejściach do przodków i potomków.
Chat:     
Polish genealogical research.  #863176
von Catesse (AU), 2017-01-18, 03:40  like dislike  Spam?  
My Polish is pretty poor, but I do not trust that translation.
The translation (niemiecka nazwa: Donau Bielau) is obviously wrong. The name has to be in German. I would write (po niemecku: Nieder Bielau).
Google is not 100% useless for translations. It can be of assistance, but you must know what you are doing or you can get into a lot of trouble.
I ran the German text through Google and it came up with something entirely different but just as bad.
You could try these, but they will be just as laughable.
http://en.pons.com/text-translation
http://webtranslation.paralink.com/translator/
http://www.bing.com/translator/?ref=IE8Activity
If you are serious about tracing your family history here, you will need professional help, and that will cost. A Polish genealogical group might be able to help.The only bright spot is that at the period you are searching the records were almost certainly in German.

Optional: Login | Registrieren 
  Frage beantworten oder Kommentar hinzufügen
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Polnisch-Wörterbuch (Słownik polsko-niemiecki) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten